Google veut tuer Duolingo et devient (vraiment) un prof de langues : ce qu’il faut savoir

Written by:

Google intĂšgre un mode d’“entraĂźnement” personnalisĂ© dans Google Translate et ajoute des conversations traduites en direct, c’est spectaculaire.

L’objectif de la firme amĂ©ricaine : passer de la traduction “mot Ă  mot” Ă  l’apprentissage oral et assistĂ© — un terrain occupĂ© jusqu’ici par Duolingo.

Ce qui change concrĂštement

  • EntraĂźnement personnalisĂ© (phase test) : vous choisissez un objectif (“voyage”, “pro”, « Ă©tude » etc.), l’app Ă©value votre niveau via quelques questions et gĂ©nĂšre des leçons orales + quiz personnalisĂ©s avec suivi des progrĂšs.
  • C’est propulsĂ© par Gemini c’est fou, c’est l’IA de Google.
  • Langues de lancement :
    • anglophones → espagnol ou français
    • hispanophones / francophones / lusophones → anglais
      (Donc, si vous parlez français : entraĂźnement vers l’anglais pour commencer c’est dĂ©ployĂ© et vous pouvez dores et dĂ©jĂ  l’employer.)
  • DisponibilitĂ© & prix : dĂ©ploiement en bĂȘta phase test sur Android/iOS, gratuit pour l’instant. D’autres paires de langues suivront. blog.google

Conversations en direct (traduction “Live”)

Autre nouveautĂ© et pas des moindres : un mode conversation bilingue en temps rĂ©el sur google translate (texte Ă  l’écran + audio) dans 70+ langues disponibles.

Il dĂ©marre aux États-Unis, en Inde et au Mexique, avec un Ă©largissement prĂ©vu ensuite vers l’Europe en fin d’annĂ©e.

C’est un vrai concurrent de Duolingo, on vous explique pourquoi !

  • Contexte ET personnalisation : Google Translate mise sur des scĂ©narios de vie rĂ©elle et du quotidien (famille d’accueil, sport, resto, rĂ©unions), avec forte exposition et Ă©volution orale.
  • Moins “jeu”, plus utile au quotidien c’est le positionnement de Goolge Translate dorĂ©navant.
  • Distribution massive : pas de nouvelle app Ă  installer — C’est Google Translate qui se transforme. Et si cela tient la route, l’adoption va ĂȘtre fulgurante.
  • Les Chiffres : Google dit qu’un tiers des utilisateurs de G . Translate l’emploient dĂ©jĂ  pour apprendre .. Imaginez dorĂ©navant l’intĂ©grer dans des outils d’automatisation — l’intĂ©gration de leçons est le prolongement naturel des outils Google.

Limites et points Ă  surveiller

  1. Les langues sont encore restreintes au lancement on parle de paires de langue (exemple FR→EN pour l’entraünement).
  2. Et bien c’est GratuitĂ© limitĂ©e Ă  la bĂȘta : le modĂšle payant va arriver ce n’est qu’une question de temps
  3. Conversation Live pas encore disponible en France au moment de la rédaction de cet article.

En profiter dĂšs maintenant (guide fast)

  1. Mise Ă  jour Google Translate sur votre appareil (Android/iOS).
  2. Ouvrez maintenant l’onglet Entraünement (peut s’afficher “Practice” selon la langue de l’application).
  3. Fixez un objectif avec l’applicatio (ex. “Je voyage Ă  Londres dans 2 semaines et je souhaite connaitre les phrases du quotidien qui peuvent me permettre d’enrichir mon voyage”).
  4. Faites 10 à 30 minutes/jour : écoute active + prise de parole+ prise de note + quizz.
  5. Surveillez le suivi des progrĂšs avec l’outil de Google et ajustez vos thĂšmes selon votre Ă©volution (pro, voyage, culture).
  6. Quand la conversation en direct est disponible en France, FONCEZ pour des échanges bilingues fluides et sans accroc.

Notre avis (The French Bot)

C’est une Ă©volution logique mais drĂŽlement puissante : 2025 sera consacrĂ© Ă  la personnalisation des IA;

Ces personnalisations sont trÚs demandées des utilisateurs;

Pour rĂ©sumĂ©, le pari de Google n’est pas de “remplacer” les mĂ©thodes classiques, mais de proposer un coach oral Ă  la demande et directement Ă  la maison ou dans les transports, accessible partout et gratuitement (pour le moment).

Si la qualitĂ© des retours est bonnes, si l’ergonomie se confirment, Duolingo va devoir se livrer Ă  une bataille fĂ©roce face au gĂ©ant amĂ©ricain. C’est donc une course contre la montre qui commence pour l’entreprise spĂ©cialisĂ© dans l’apprentissage des langues.

BONUS / FINANCE

Le cours de l’action Duolingo (NASDAQ:DUOL) a chutĂ© jusqu’à 3% mardi 27 aout aprĂšs que Google est annoncĂ© son outils de traduction en direct et d’apprentissage des langues alimentĂ©s par l’intelligence artificielle. C’est une menace rĂ©elle qui plane sur la position de Duolingo dans le marchĂ© de l’éducation linguistique.


Et pour votre entreprise ? Ne vous laissez pas dépasser

Vous voulez gagner du temps, rĂ©duire les coĂ»ts et amĂ©liorer l’expĂ©rience client avec l’IA (agents de rĂ©ponses, chatbots, intĂ©grations CRM, scĂ©narios Make.com / n8n, scoring de leads, rĂ©sumĂ©s automatiques, etc.) ?
The French Bot conçoit et intÚgre des workflows clé en main adaptés à votre activité.

👉 Demandez votre audit offert de 30 minutes : on cartographie vos processus, on propose 2–3 automatisations, et on vous envoie un plan d’action priorisĂ©.

Voici le lien vers notre calendrier


Sources principales : annonces officielles de Google et couverture presse tech

lien vers notre calendrier

Julian & L’équipe The French Bot

The French Bot

#Google #Duolingo #Apprentissage #Learn #Tech #Technologie #Innovation #USA #France #TheFrenchBot

Laisser un commentaire